халат : нф (mot venant du germanique rauba « butin » (dérober), d’où « vêtement dont on a dépouillé quelqu’un »).
Слово «платье» имеет много значений:
I) конверт, apparence :
1. конверт (Для фрукты ou овощи).
La robe d’une боб, лук, помидор, ...
2. шкура (от некоторых животные).
La robe d’un Cheval, корова.
Ла халат Черный кошки.
La robe rayée d’un зебра.
цитата французского писателя Эмиль Золя (1840-1902) : « Les chevaux étaient au fond, attachés à la barre, la robe nue et frémissante ».
3. Œnologie : Винный цвет.
La робы du вино évoque sa оттенок, à la fois dans sa нюанс, его блеск и ясность, его яркость, Theвнешний вид и оттенок du вино.
Un вино à la robe глубоко.
– Citation du romancier, poète, essayiste belge Jacques-Gérard Linze (1925-1997) : « La robe importe mais c’est la saveur qui compte en premier ».
4. лист de табак qui constitue l’enveloppe extérieure du cigare (cape).
5. Образное значение: Картофель en robe de chambre, приготовленный ауес Leur кожа (бульоны, приготовленный на паруНа 4).
Картофель en платье полей (déformation voulue, attestée postérieurement).
6. Enfin, la robe désigne aussi l’внешний вид extérieur из сыр, qui est souvent matérialisé par la кора du сыр, pour ceux qui en ont une.
On emploie aussi le mot robe pour l’внешний вид extérieur d’un бисквит или кондитерские изделия.
II ) Acceptions premières de robe :
Vêtement qui entoure le corps :
A. Vêtement long
1. Dans l’Antiquité, en Orient, Vêtement d’homme d’un seul tenant descendant aux genoux ou aux pieds (chiton, tunique). Robe prétexte, robe virile (toge).
– Citation écrivain et un journaliste français Lucien Bodard (1914-1998) : « un bel homme indifférent, vêtu d’une robe seigneuriale ceinturée de dragons hérissés de flammes, de dards et de griffes ».
2. Vêtement d’homme distinctif de certains états ou professions.
Robe de prêtre (aube, soutane), de монах (froc).
Cardinaux en robe rouge.
Robe de professeur, aujourd’hui uniquement portée dans les cérémonies officielles, par-dessus d’autres vêtements (épitoge).
Robe de magistrat, d’avocat.
Anciennement : la robe : un des états sous l’Ancien Régime (hommes de loi, справедливость).
Gens de robe.
Noblesse de robe, conférée par la possession de certains offices de judicature.
Homme de robe (vieilli : robin).
Citation de l’écrivain français Herbert Le Porrier (1913-1977) : « tout le gratin des robes de justice, de médecine et de la cléricature était admis à fréquenter ses salons ».
цитата французского писателя Шарль-Огюстен Сент-Бев (1804-1869) : « Sa mère appartenait à une ancienne famille de robe et de finances » (Sainte-Beuve).
3. Anciennement : Vêtement d’анфан ан барельефа возраст.
Robe de bébé.
Robe de крещение.
4. Robe de номер : long vêtement d’intérieur, pour человек ou Femme, à manches, non ajusté (déshabillé, douillette, peignoir).
Être en robe de chambre et en pantoufles.
« Regrets sur ma vieille robe de chambre », opuscule de l’écrivain et encyclopédiste français Denis Diderot (1713-1784).
Robe d’intérieur.
Citation de l’écrivain français Marcel Proust (1871-1922) : « Aucune robe “de ville” ne vaudrait à beaucoup près la merveilleuse robe de chambre de crêpe de Chine ou de soie […] qu’elle allait ôter »).
B. Vêtement de Femme : Vêtement féminin de dessus, couvrant le buste et les jambes.
Mettre, enfiler une robe.
Le haut (corsage), le bas (jupe) d’une robe.
халат шезлонг, Courte.
Robes à crinoline, à paniers, portées autrefois.
Robe étroite (fourreau).
Robe chemisier.
Robe chasuble.
Robe décolletée.
Robe de чума.
Robe du Soir.
Robe habillée.
Robe de mariée.
Robe de grossesse.
Robe-tablier : фартук qui sert de robe. Des robes-tabliers.
– Citation du poète français Paul Verlaine (1844-1896) : « Je vous vois encore ! En robe d’été blanche et jaune avec des fleurs de rideaux ».
– Citation de l’écrivain français Erik Orsenna (nom de plume d’Éric Arnoult, né en 1947) : « la petite robe noire : l’amie des grandes occasions et des derniers recours ».
– Citation du poète, romancier et essayiste René Depestre (né en 1926) :« La robe de mariée, à mesure qu’elle naissait sous les doigts inspirés de Mam Diani épaississait à mes yeux le mystère fascinant de la chair qu’elle allait couvrir ».