джем : нф La джем готовится из вареной пищи (обычно фрукты) и хранится в сукре.
Дать варенье свиньи ; также говорится, что «подарить жемчуг свиньям» - древняя латинская пословица (см. происхождение этих двух выражений ниже).
Подарите что-нибудь прекрасное тому, кто не может этого оценить.
Попался в варенье, когда родился: маленький, он уже был богат.
В варенье положить / уменьшить: раздавить, положить в кашу.
Варенье из абрикосов: выделения из ушей (ушная сера). (Студенческий жаргон).
«Джем из языка»: катание на коньке, глубокий, долгий поцелуй языком.
Чаевые, бонусы.
Несчастье: быть в аду.
Менструальная кровь.
Молочный джем: сперма.
Быть в заторе: быть одурманенным.
Он болван: он пассивный гомосексуал.
Содомитские практики.
джем
Выражение «дать варенье свинье»: это дать что-то тому, кто этого не заслуживает, кто не умеет это ценить или кто не имеет за это никакой благодарности - испортить что-то.
»Не бросай жемчуг в свиней, чтобы они не попрали его и, обернувшись, не разорвали тебя. "
Похоже, именно так сказал Христос, когда рекомендовал своим верным не передавать священные слова тем, кому все равно.
Достаточно сказать, что это выражение имеет давнюю историю.
Со временем свинина прижилась, а жемчуг превратился в варенье (это дешевле и удобоваримее), но метафора остается той же: нет смысла давать бутылку Pommard 96 тому, кто не любит. Не любит вино или, если у вас есть действительно хорошо укомплектованный кошелек, предложить Пикассо тому, для кого живопись обязательно является синонимом акриловый монослой.
Также как глупо хотеть делать добро тому, кто не оценит ваш жест.