Peau : нф La кожа оболочка тела животные позвоночные животные и внешняя оболочка фрукты.
Жизнь, существование. Держись за его кожу. Играйте, рискуйте, спасайте кожу; оставь его кожу там.
Чтобы получить чью-то шкуру, чтобы отомстить. Я получу твою кожу!
Мы его спрячем : мы его убьем.
Проколоть, проткнуть кожу: взять пули (оружия); быть убитым.
Получите двенадцать пуль (из оружия) в шкуру.
Лови кого-нибудь за кожу шеи, спины, ягодиц, попки: держи в последний момент.
Стоит кожа ягодиц, очень дорого (Глаза головы) (см. Выражение ниже).
Близко к коже: Кто реагирует на малейшее предложение (см. Выражение ниже).
Иметь кого-то в своей шкуре: быть очень влюбленным, быть связанным с ним (ней) по сексуальным причинам.
Коровья кожа: кто-то значит
В собачьей шкуре: качество посредственное, ноль.
Старая кожа: старуха.
Ослиная шкура: диплом, пергамент.
Уменьшить себя, как шкуру печали (намек на роман Бальзака): материальное или моральное благо уменьшается.
Шкура мяча или шкура зеби: вообще ничего.
Кожа ! : Восклицание отказа, неуважения.
- Выражение «Близко к коже»: на поверхности кожи - которая реагирует на малейшее приставание.
Если мы внимательно посмотрим на глаголы «покрасить» и «прикоснуться», то обнаружим там слово «цветок»: оно датируется XNUMX веком, происходит от латинского «florem», обозначающего цветок, но также «тончайшую часть чего-либо», что означает Имеет разные значения «лучшая часть», затем «верхняя часть» и, наконец, «поверхность».
Именно из последнего в середине XIV века родилось выражение «на поверхности».
Чтобы понять переносное значение слова «реакция на малейшее напряжение», просто подумайте о мурашках по коже, которые может вызвать прикосновение руки.
Вот так человек с «поверхностной» чувствительностью может очень быстро реагировать на то, что он иногда ошибочно принимает за словесную агрессию.
- Выражение «Стоить кожа ягодиц / кожа попки / кожа яиц / глаза головы»: Стоить очень дорого.
Нет уверенности в происхождении этой серии выражений.
Что мы можем сказать наверняка, так это то, что в XNUMX веке Альфонс Алле просто использовал стоимость кожи с тем же значением.
Первая аттестация версии с ягодицами датируется только 1976 годом, хотя, вероятно, она использовалась и раньше.
Вторая версия похожа на первую, но использует более вульгарное слово, а третья - еще более тривиальная версия, предназначенная для мужского пола, который, очевидно, заботится о своей коже как о зенице ока.
Последний предложенный вариант, на этот раз без кожи, относится к XIX веку и справедливо подчеркивает важность, которую каждый придает своим глазам.
- Выражение «Мяч кожа»: Ничего.
Ce пуля там тривиально обозначает рубиньоль, кукуньет или яичко. Если этот бубуль и его неразлучный друг по соседству представляют собой «мужские интимные отношения, которые нельзя терять зря», обязательно очень ценные в глазах его владельца, покрывающая их кожа была бы такой же интересной и ценной, как кожа овощей или овощей. выбросить.
Для полноты информации, текущая форма заверена в 1877 году, и Балле будет сокращенной формой балош другое сленговое название яичек.
Это выражение следует сравнить с кожа петуха (или шкура зеби) который имеет точно такое же значение и в котором также используется кожа очень драгоценного мужского инструмента.
В варианте шкура мяча и веник из конского волоса, метла из конского волоса, по преимуществу скромный инструмент, усиливает выражение.