карп : нф Один лови это большая рыба, обитающая в пресной глубоководной воде, с четырьмя усиками во рту.
Иметь глаза карпа: иметь невыразительный взгляд.
Сделайте карпа: отправляйтесь на седьмое небо.
Сделайте глаз карпа: вяло играйте в зеницу ока, чтобы зажигать мужчин, когда вы женщина, или женщин, когда вы мужчина.
Зевают, как карп: зевают сильно и несколько раз подряд, как карп из воды.
Посмотрите на кого-нибудь карповыми глазами: нежными глазами.
Играть в карпа: упасть в обморок, упасть в обморок.
Сделай прыжок карпа: будешь повешен.
Сделайте глаз карпа: имитируйте удовольствие, повернув глаза и показывая белый цвет.
Брак карпа и кролика: это выражение свидетельствует о некоторых плохо воспринимаемых союзах, считающихся неестественными.
В человеческом масштабе мы будем говорить о благородных и простолюдинов (которые способствовали этому выражению).
На самом деле мы не вступаем в брак с двумя разными и противоположными видами.
Выражение «Немой как карп»: совершенно беззвучно.
Если неудивительно, что в таком сравнении используется рыба, почему именно карп имел великую честь представлять этот род с 1612 года? Тем более странно, что мы сначала использовали более логичную форму тупой как рыба (Chez Rabelais, например)!
Французский лингвист и лексикограф Ален Рей предлагает две возможности: первая исходила от французского писателя и лексикографа Фуретьера (1619–1688), который писал о карпе, что у него нет языка; а поскольку тот, у кого нет языка, не может говорить ... Второе может происходить просто из того факта, что карп - это рыба, которая часто выходит из воды, высовывая голову из воды, с открытым ртом и которая, конечно же, из-за робости, никогда не пока не произносит ни слова. Тем не менее, можно отметить, что французский писатель Жорж Санд (1804-1876) не колеблясь ни на мгновение использовал версию тупой как линь.