Нарезать : нф Один измельчить небольшой берег.
Сломайте отбивные: сломайте шею.
Удачи: добейся успеха (театральный жаргон).
Сохраните свои отбивные: сохраните свою кожу.
Работайте / поглаживайте чьи-то отбивные: бейте их, бейте их.
В ключе много отбивок, просто означает: есть женщины (отсылка к библейской мифологии).
Писает / вынимает отбивную: роды.
Pisseuse of chops: очень плодовитая или еще беременная женщина.
Заработок: зарабатывать на жизнь (честно работая).
Удачи: добейся успеха (театральный жаргон).
Плотницкая отбивная: кусок сыра Бри.
Wigmaker's Chop: Кусок сыра Бри, - на популярном сленге, который предполагает, что мальчики-парикмахеры не имеют достаточно высокой зарплаты, чтобы готовить обед, как гандины. Мы также говорим Ребро коровы.
У английских рабочих есть похожее выражение: Валлийский кролик (кролик из Уэльса), говорят про кусок плавленого сыра.
Польская отбивная: бугорок из носа.
Отбивные: бакенбарды, расширяющиеся в нижней части щек, чтобы имитировать разрез отбивной.