Тур : nf fam. Ансамбль из потребление предложенный кем-то, кофе.
Оплатите / предложите тур: заплатите всем выпить.
Стекло, предлагаемое на счетчик du кофе или паб.
Моя очередь : мне решать, платить или предлагать выпить.
Это тур босса : босс платит.
En Бельгия, драхе - это тур (идущий из Дракон, проливной дождь).
Vitriol тур: тур пов`иски.
Совершите тур по великим князьям: сделайте праздник, ярмарка, нуба в течение Nuit (см. ниже происхождение этого выражения).
Залп ударов, полученных или нанесенных.
Оплата раунда: бить, бить.
Выражение «Путешествие великих князей»: роскошная, дорогая прогулка.
В конце XNUMX века, привлеченные достопримечательностью Парижа, Города Света, который только что был «преображен» бароном Османом и очищен благодаря указу префекта Эжена Пубеля, князья русской императорской семьи – именуемые великими князьями — праздные, но богатые и путешественники, регулярно приезжали на загул в столицу, где они переходили из кабаре в кабаре, от представления к представлению, от увеселительного заведения к увеселительному месту, щедро тратя деньги.
Просто из этих долгих и дорогих ночных путешествий родилось это выражение.
При этом нельзя не думать, что на выбор термина великий князь (*), а не князь или царь, например, могла повлиять ночная птица, как из-за ее надменного порта, так и из-за того, что найти пропитание, великий князь может совершать очень длительные ночные путешествия.
(*) Филины - это совы, охотящиеся на Nuit (См. Ночная птица).
– Citation de l’écrivain américain John Fante (1909-1983) : « J’ai repris une bière et puis une autre. Il m’a fait cadeau de la quatrième et j’ai payé la tournée d’après. Une heure comme ça qu’on a biberonné.» dans le roman Demande à la poussière (Спроси пыль) (1939).