Tartine : нф Один Tartine является транш (Для боли,) покрыты сливочное маслоиз джем, или должно было быть.
Бесконечное развитие на любую тему (речь, тирада).
Нарежьте целый кусок хлеба: расскажите целую историю.
Он наделал много хлеба по этому поводу: произнес длинную скучную речь.
Пощечина, пощечина. Вы хотите бутерброд!
Тартин: обувь на плоской подошве, обувь, изношенная и изношенная обувь, ботинок по щиколотку.
Иди к хлебу: иди пешком.
Ломтик хлеба: удар ногой.
Кусок хлеба: газетная статья, письмо, длинное письмо, длинный отчет; тирада, текст которой без надобности расширяется и в которой мы
можно резать без вреда, тирада (устная или письменная).
Тост: туфли или изношенные туфли.
Удар по рингу: удар под зад.
Принесите себе большие бутерброды: когда вы не являетесь частью сообщества, вы не интегрированы; что без изящества.
Слюни на тосте: стук по лицу
Поднять кусок хлеба: дать толчок.
Намазать хлеб маслом: напиться.
Смазывайте бутерброды: ходите в дерьме.
Жизнь - это кусок дерьма, который нужно съедать каждый день.