Осел : нм Дикое или домашнее млекопитающее размером меньше лошади, с большой головой и длинными ушами, обычно с серой шерстью.
Недалекий человек, ничего не понимающий.
Осел-педераст! : Ты идиот.
Задница задницы: слабоумная.
Играйте на осла, чтобы получить звук: валяйте дурака, чтобы получить полезную информацию.
Приготовьте ослиную еду: пейте только в конце еды.
Держите осла за хвост: помочитесь.
Запакованный осел: невежественный, неповоротливый.
Шкура осла: диплом.
Ездить на осле: иметь большой член.
Сгибайся как осел: сгибайся сильно.
Мухи изменили ослов: ситуация резко изменилась.
Играйте на осла, чтобы получить звук: валяйте дурака, чтобы получить полезную информацию.
Дебютированный осел: мужчина слишком увлечен женщинами.
– Будь как осел Буридана : Колебаться бесконечно; не зная, на чью сторону встать.
Жан Буридан, родившийся в конце XNUMX века, был философом. Если его письменные работы не вызывают памяти об этом прославленном осле, говорят, что на его уроках он обсуждает определенные философские тезисы и, в частности, выступает против сторонников детерминизма и сторонников свободы воли (которых он часть), он вспомнил историю об этом осле, который в конечном итоге умрет и от голода, и от жажды, потому что он никогда не сможет решить, следует ли ему начать с насыщения или утоления жажды.
Это классический тезис о происхождении этого выражения.
– В какой-то момент Мартин потерял осла : сказал, когда кто-то упускает сделку из-за небольшой суммы, теряет что-то важное по какой-то глупой причине, по неосторожности, из-за отсутствия очень простых мер предосторожности; отказывается от чего-то важного для него, веря, что получит взамен что-то более важное, но в конечном итоге не представляет особого интереса.
По словам Эжена Бутми, в его Сленговый словарь типографов опубликовано в 1883 году, есть два объяснения этого выражения: первое исходит от двух духовных лиц, одного из которых звали Мартин, которые сражались за аббатство Сонане. Мартин проиграл судебный процесс, потому что неправильное размещение точки в предложении об акре продажи, которое он представил, полностью изменило текст и сделало акт недействительным.
Второй, который французский писатель Пьер-Мари Куитар (1792–1882) считает правильным в своей работе. Этимологический, исторический и анекдотический словарь пословиц опубликованное в 1842 году, происходит из следующего рассказа: Настоятель Аселло в Италии написал на дверях аббатства следующее: «Porta, patents esto. Nulli claudaris honesto. (Дверь остается открытой. Не закрывайся ни для одного честного человека). Но по ошибке или по незнанию гравер ошибся и написал: «Porta, patents esto nulli. Claudaris honesto. (Дверь остается открытой ни для кого. Будьте закрыты для честного человека). Папа, узнав содержание этой надписи, отозвал аббатство Аселло у Мартина и передал его другому аббату, который не только исправил ошибку, но и добавил: «Uno pro, puncto caruit Martinus Asello. (Всего на одно очко Мартин проиграл Аселло). И нравится Аселло очень близко к латыни Asellus что означает «осел», пословица родилась из этой последней надписи.
– Переход / прыжок с петуха на осла : В обсуждении или письме резко переключайтесь с одной темы на другую, без перехода или связи.
Использование противоречивых комментариев.
Те, кто сталкивался с проблемой обучения подростков, знают, что они быстро (пытаются) перейти от одного предмета, который их беспокоит, к предмету, который не имеет никакого отношения, который их интересует или не создает для них затруднений.
Переход «от петуха к ослу» они прекрасно умеют практиковать, когда им это удобно.
К сожалению, на сегодняшний день вопрос о том, почему осел по сравнению с петухом, полностью утерян, и, похоже, нет действительно удовлетворительного объяснения присутствия этих двух животных в выражении.
Все, что мы знаем, это то, что он очень старый, так как в. XNUMX век, мы уже говорили высовываться из петуха в жопу, затем в XNUMX веке, прыгать с петуха на задницу.
Клод Данетон, не имея возможности предоставить доказательства, вызывает возможную путаницу между асне et ане (название использовалось до конца XNUMX века для собака). Кукуруза асне (осел) произносит то же самое, затем превращается в осел именно его запомнили бы.
Старая версия выражения (с выступать) тогда вызвали бы странные отношения между петухом и уткой, но без возможности установить связь со смыслом, который остается для нас.