дым : нф La fumée est un смесь более или менее плотный и оттенок variable de produits газообразный и очень конец Частицы твердый, qui se dégage des corps en сжигание ou portés à haute температура.
Fumée du feu, d’un incendie, d’une bougie.
Fumée qui sort de la cheminée d’un Poêle или чаевые jurassien.
Дым густой, непрозрачный, светлый; белый черный.
дым акр, étouffante ; qui pique les yeux, fait pleurer, prend à la ущелье, fait tousser.
Облако, шлейф, клубы дыма.
Du noir de fumée (suie).
Fumées polluant l’atmosphère (smog).
Fumées industrielles.
Dispositif qui absorbe la fumée (fumivore) ou qui en produit (fumigène).
Maçonnerie : Conduit de fumée : tuyau qui évacue la fumée d’une cheminée.
Bouche de fumée : orifice par lequel un Poêle communique avec le conduit de fumée
Proverbe : Il n’y a pas de fumée sans огонь.
Spécialement : La fumée du табак (en région : boucane).
Fumée de cigarette, d’opium.
Fumeur qui avale la fumée. Faire des ronds de fumée.
La fumée ne vous gêne pas ?
Pièce envahie par la fumée (enfumer ; tabagie).
Locution figurée : S’en aller, s’évanouir en fumée : être консоме sans profit, ne rien donner.
По расширению : Пар qu’exhale un жидкость ou un corps влажный чья температура est plus élevée que l’air окружающий (exhalaison, фумет).
Fumée s’élevant d’un étang, d’une rivière.
Allusion littéraire (Rabelais) : La fumée du rôt : l’apparence d’une satisfaction dont la réalité est réservée à un autre.
Au pluriel : Vapeurs qui sont supposées monter au cerveau sous l’effet de l’алкоголь, brouillant ainsi les idées.
Les fumées du вино,пьянство (эйфория).
Fumées de оленина : (à cause de la vapeur qui s’en dégage) Excréments des олень и другие животные дикий (synonyme : laissées).