имеют : в.тр. (слово с латыни новости « avoir » et « se tenir quelque part »).
Глагол «иметь» имеет много значений:
я) Владение :
1 Être en только простое хранение, en
наслаждение де (собственный).
Есть Апартаменты.
У нее не меньше двадцати пар обуви.
Garder, donner ce qu’on a.
Какая у тебя машина?
Familier : Qu’est-ce que vous avez comme voiture ?
Иметьсеребро, avoir de quoi жить, assez pour жить.
J’ai encore de l’серебро, je n’en ai plus.
Locution : N’avoir pas le sou.
Les réfugiés n’ont plus rien, ils ont tout perdu.
Citation de l’auteur belge francophone Nathan Jacques Sternberg dit Jacques Sternberg (1923-2006) : « Elle avait tout pour elle : la fortune, la beauté, l’intelligence ».
Locution proverbial : Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras : un bien donné vaut mieux que deux biens promis.
Носильщик на себя.
Иметьсеребро, des papiers sur soi.
Avez-vous un briquet, des allumettes, du огонь ?
Auriez-vous une cigarette, un stylo ? (pour me l’offrir, me le prêter).
Je n’ai pas ma montre.
Avez-vous l’Heure ?
Есть право de (bénéficier, jouir -de-).
Есть темпы, место, то средство де (распорядитель -из-).
Je n’ai plus le темпы d’attendre.
Есть Пятница предстоящий.
Иметь шанс ; des diplômes ; un профессия, une occupation.
В магазин, un
ресторан : Est-ce que vous avez des пиво Belges ?
Qu’est-ce que vous avez comme Бордо ?
Nous avons eu du кавалер темпы, Pluie, Soleil (в темпы и Вместо donné).
En avoir pour : avoir d’une выбрал moyennant (une somme).
Il en a eu pour quinze euros : il a payé quinze euros.
Locution : En avoir pour son argent : faire un рынок "обычные" ou выгодный.
ставить (un certain temps) à une действие.
J’en ai pour cinq минут.
Le malade en a pour huit Jours (Для жить).
Avoir (quelqu’un) : se dit des отношения de parenté, de hiérarchie, d’любовь, и т.д.
Иметь некоторые дети, des amis ; des сотрудники, un
покровитель.
Elle a une sœur.
Хорошо врач.
Heureusement que je vous ai ; je n’ai que vous (comme ami, comme appui).
Citation de l’écrivain français Raymond Queneau (1903-1976) : « Si tu ne m’avais pas eue tu te serais fait rouler par tout le monde ».
Il a encore son отец : Они есть отец является живой.
Avoir quelqu’un comme secrétaire.
Avoir quelqu’un (chez soi), le recevoir.
J’ai mon frère ce soir.
Мне пришлось Monde à ужин.
Avoir qqn (chez soi, pour travailler).
Nous avons les peintres jusqu’à demain.
2. Entrer en только простое хранение из. (получитьЕсть получить).
Он стал трудный d’avoir un logement.
J’ai eu ce livre pour presque rien (acheter, acquérir).
Il a eu son bac, il a été reçu.
Qu’est-ce qu’il a eu pour son день рождения ?
имеющий Гран-при (recevoir, remporter).
Il risque d’avoir des ennuis.
Avoir quelqu’un, l’obtenir pour soi, Garder avec soi (par le sentiment, etc.).
Je la veux, je l’aurai.
Familier : Avoir quelqu’un, le duper, le tromper, le vaincre.
On les aura. (battre, vaincre).
Il nous a bien eus (posséder ; familier : baiser, couillonner, entuber).
Se laisser avoir.
Se faire avoir (régional : Se faire вещи, organiser, passer un sapin).
Citation de l’écrivaine et philosophe française Simone de Beauvoir (1908-1986) : « Trois jeunes Français, soucieux de ne pas se faire avoir, discutaient le prix du passage ».
Je l’aurai au tournant, au virage.
Attraper (quelque chose ou quelqu’un).
Avoir son train de justesse.
Le егерь имел дикий кролик (тот, кто прикасается).
II) Manière d’être :
1. настоящее время en soi (une игра, un
внешний вид de soi-même).
Il, elle a de grandes jambes, des cheveux бели.
. деревья commencent à avoir des Feuilles.
Boîte у кого есть экстраваскулярный тромб (muni -de-).
Elle avait des bottes (porter).
Cela n’a rien d’экстраординарный.
Ce mur a deux mètres de топ (измерение).
Есть двадцать ответ.
Quel возраст у тебя есть ?
Avoir l’air.
Avoir du charme, de l’esprit.
Есть некоторые Caractère, темперамент.
Иметь некоторые квалификации, Из дефекты.
Есть некоторые задница.
Avoir du courage.
Vulgaire : Avoir des couilles au задница.
Elliptique : Il en a : il est courageux.
Il n’en a pas, ce напишите-là : c’es un lâche.
2. Опыт в его корпус, его совесть (éprouver, опыт, чувствовать).
имеют раз в стиле голова.
имеют голод, SOIF ; нуждаться, Envie де.
Avoir la fièvre.
Il a eu la grippe.
Avoir de la peine, des soucis, le cafard.
Avoir de l’amitié pour quelqu’un.
Familier : L’avoir плохой.
Avoir quelque chose : manifester quelque gêne, douleur, mécontentement inconnu d’autrui.
Qu’est-ce qu’il a ? Il a sûrement quelque chose.
Je ne sais pas ce qu’il a à pleurer ainsi (pourquoi).
Знакомый: Это Бон pour ce que t’as.
Занятость отрицательный : Il, elle n’a rien, n’est pas blessé(e), n’a pas de maladie.
Se dit aussi des Choses qui ne fonctionnent pas.
Qu’est-ce qu’elle a, cette télé ?
En avoir à, contre, après (familier) quelqu’un, employé surtout en phrase interrogative ou dubitative.
Avoir des griefs contre quelqu’un (S’en начать à, en хотеть в).
Я не знать contre qui, après qui il en a.
En avoir assez, familier : marre, bras-le-bol.
3. Sens faible : Présentant l’attribut, le complément ou l’adverbe qui détermine un substantif : Avoir la parole facile.
Il a les mains dans les poches.
Есть голова здесь вращает.
Cette voiture a le moteur à l’avant.
У тебя естьдух в другом месте.
J’ai cette chose en horreur.
4. Бельгия (familier) : Reliant l’attribut au sujet : Avoir трудный, dur à, de (et infinitif) : éprouver des difficultés к.
У нее есть жесткий в дамба рано.
имеют легко à, de (et infinitif) : avoir des удобства залить.
имеют Бон : éprouver du удовольствие.
Я Бон de le voir rire.
III) Verbe auxiliaire :
1. Avoir à (et l’infinitif) : être dans l’obligation de. (devoir).
Je n’ai rien à Faire.
Avoir des lettres à écrire.
Elliptique : J’ai à Faire.
Il a sa семейному à подача.
Sans avoir à s’en occuper.
Vous n’avez qu’un instant à attendre.
J’ai à lui parler.
Il n’a pas à se plaindre. n’avoir qu’à : avoir seulement à.
Vous n’avez qu’à tourner le bouton.
Avec ипе Valeur d’impersonnel (familier) : Tu n’as qu’à, t’as qu’à t’en aller, si ça te plaît pas ! va-t’en donc.
Il n’a qu’à bien se держать ! (aussi ci-dessous : Il n’y a qu’à).
Vous n’aviez qu’à faire внимание, vous auriez dû.
N’avoir plus qu’à : ne plus avoir d’autre Решение что.
2. Auxiliaire servant à former, avec le participe passé, tous les temps composés des verbes transitifs, de la plupart des intransitifs, de ceux de être et de avoir.
J’ai écrit.
Quand il eut Termine.
Vous l’aurez желательно.
Sans l’avoir желательно.
У него было голод.
Quand il a eu для.
Qu’eussé-je /eussè-je/ fait à sa место ?
IV) Il y a : Expression impersonnelle servant à présenter une выбрал Comme существующий.
Там естьсеребро dans son portefeuille.
Hier, il y avait du brouillard, aujourd’hui il n’y en a pas.
Derrière la poste, il y a un кофе.
Il y avait de quoi ясли.
Il pourrait y en avoir beaucoup.
Proverbe : Quand il y en a pour un, il y en a pour deux.
Сколько люди y aura-t-il ?
Il n’y a pas que lui : il n’est pas le seul.
Il y a des gens qui pensent que… : certains pensent que… (существовать).
Il y en a (des gens) qui exagèrent.
Il y a un train qui part à 8 часов.
Il n’y a pas plus жадный чем ему.
Il Я. Гро- à parier que…
Il y a cinq kilomètres d’ici au деревня.
Il y a deux ans qu’il est parti (voilà).
Il y a longtemps que je ne l’ai pas vu.
Il y a… et… s’emploie pour exprimer des рАЗЛИЧИЯ de исключительное качество: Есть шампанское et шампанское, il en est de хороший и плохой.
Il n’y a pas de quoi (remercier), formule de politesse, réponse à un remerciement (Je vous en prie).
Qu’est-ce qu’il y a ? : que se passe-t-il ? (passer).
Il y a que tout le Monde proteste.
Locution familière (souvent ironique) : tout ce qu’il y a de (et adjectif) : tout à fait.
Один Femme bien habillée, tout ce qu’il y a de шикарный.
Il n’y a pas de (suivi d’un mot ou d’un énoncé rapporté) : il est бесполезный сказать.
Il n’y a pas de « mais » ; obéis !
Il n’y a qu’à ; familier : y a qu’à (et l’infinitif) : il faut seulement, ou Simplement (ci-dessus : Avoir à).
Il n’y avait qu’à les подобрать.
Il n’y a plus qu’à tout recommencer.
значение d’impersonnel : Il n’y a qu’à attendre : attendons.
Il n’y en a que pour (quelqu’un) : il принимает много место, on ne s’occupe, on ne parle que de lui.
Citation de la femme de lettres française d’origine russe Nathalie Sarraute, née Natalia Tcherniak (1900-1999) : « Personne n’a jamais le droit de dire un mot. Il n’y en a que pour lui ».
Contraires d’avoir : manquer (в), мисс.